Sound Research WIKINDX

WIKINDX Resources

Ďurovičová, N. (1992). Translating America: The Hollywood multilinguals 1929-1933. In R. Altman (Ed.), Sound Theory Sound Practice (pp. 138–153). New York: Routledge. 
Added by: sirfragalot (10/26/2004 01:01:57 PM)   Last edited by: sirfragalot (10/16/2006 12:00:14 PM)
Resource type: Book Article
BibTeX citation key: uroviova1992
View all bibliographic details
Categories: Film Music/Sound, History
Keywords: Film sound, History
Creators: Altman, Ďurovičová
Publisher: Routledge (New York)
Collection: Sound Theory Sound Practice
Views: 2/554
The curious history of 'Foreign Language Versions' (FLVs) where films were completely reshot in non-English languages often with new cast, crew and sets (and often different, nationally-transposed setting) and the subsequent rise of dubbing and subtitling alternatives.
Added by: sirfragalot  Last edited by: sirfragalot
WIKINDX 6.4.9 | Total resources: 1083 | Username: -- | Bibliography: WIKINDX Master Bibliography | Style: American Psychological Association (APA)

PHP execution time: 0.10765 s
SQL execution time: 0.07647 s
TPL rendering time: 0.00349 s
Total elapsed time: 0.18761 s
Peak memory usage: 9.5577 MB
Memory at close: 9.3934 MB
Database queries: 62